|
- good will vs goodwill - WordReference Forums
In modern contexts, I always see goodwill Of course, if you are talking about the Christmas angels, you might say, 'Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men' (as in the King James Bible)
- with all the goodwill in the world - WordReference Forums
Hello and best wishes, I wonder what "with all the goodwill in the World" means This is from BBC's web site: "With all the goodwill in the world not every parent can take their child to the park every day! And, a trip to a farm or a walk in the woods isn’t always possible "
- commercial gesture - WordReference Forums
The standard expression in English is "a goodwill gesture" (or "gesture of goodwill") which is a straight translation of the French term and is payment made by the company basically because they want to retain you as a customer
- do give somebody a favour [favor] | WordReference Forums
That all depends upon what you mean by "favour" favour, us favor ˈfeɪvə n an approving attitude; good will an act performed out of good will, generosity, or mercy prejudice and partiality; favouritism a condition of being regarded with approval or good will (esp in the phrases in favour, out of favour) a token of love, goodwill, etc a small gift or toy given to a guest at a party a badge
- omit to do - WordReference Forums
Company has not done or omitted to do anything which will or might prejudicially affect the goodwill of the Business; This is a context of contract I want to know what does "omit to do" mean? Viewing its literal meaning, I think it means you haven't done anything because of your negligence
- faire un geste (commercial) - WordReference Forums
bonjour, je voudrais savoir comment formuler en anglais "si cette pièce vous intéresse, nous pourrions faire un prix" ou "faire un geste (commercial)" il s'agit de signifier la possibilité d'un discount, mais j'ai peur d'être maladroite, y a t'il une expression spécifique pour dire cela avec
- derecho de llave - WordReference Forums
"Mientras el goodwill es el exceso del costo de adquisición de toda la empresa o un bloque patrimonial respecto del valor real de los activos y pasivos identificables (que se genera usualmente con motivo de una reorganización de sociedades), el derecho de llave viene a ser el privilegio que la empresa mantiene sobre la clientela; es decir, el
- rights in get-up rights to goodwill | WordReference Forums
En mi opinión el significado es el siguiente: rights in get-up o get-up rights, significa "derechos de diseño o sobre aspecto exterior del producto rights to goowill es el derecho al fondo de comercio, al prestigio o reputación de la marca Ignoro si existe un término específico técnico normalizado para esto Saludos
|
|
|